Red Hot Chili Peppers
Havana Affair
Pt-boat on the way to havana
i used to make a living, man
pickin' the banana.
now i'm a guide for the cia
hooray for the usa!
Baby, baby, make me a loco
baby, baby, make me a mambo.
Sent to spy on a cuban talent show
first stop - havana au go-go
i used to make a living, man
pickin' the banana
hooray for havana!
Baby, baby, make me a loco
baby, baby, make me a loco
Asuntos de la Habana
(Verso 1)
Un bote PT en su camino a la Habana
Solía ganarme la vida, hombre
Recogiendo la banana
Ahora soy un hombre para la CIA
Vivan los Estados Unidos!
Nena, nena, vuélveme loco
Nena, nena, hazme un mambo
(Verso 2)
Enviado a espiar en un espectáculo de talentos cubano
La primera parada… Habana, au go-go
Solía ganarme la vida, hombre
Recogiendo la banana
Viva la Habana!
Nena, nena, vuélveme loco
Nena, nena, hazme un mambo
(Verso 1)
Nena, nena, vuélveme loco
Nena, nena, hazme un mambo
Aquí vamos!
(Verso 2)
Nena, nena, vuélveme loco
Nena, nena, hazme un mambo
jueves, abril 01, 2004
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
7 comentarios:
En que disco está este tema...
solo lo escuche en el recital Slane Castle... de quien es ?
es un cover de los ramones...
No está en ningun disco...
esta en el disco
we're a happy family
tributo a Ramones
Me encantn los Red Hot y como lo hicieron al cover, pero la letra es malisima, yo nose que les vio la gente a los Ramones.
me gustan las dos versiones mas la de los peppers, tampoco soy muy ramones, prefiero el punk ingles. por otro lado la letra me parece muy buena, sientes la tristeza y del cubano que siente esa nostalgia por su pais, con los ramones es triste, rchp la hizo mas melancolica.
Que no la entiendas no significa que sea mala.
Cual es el significado de la cancion?
Publicar un comentario